धन उगाहना 15 सितंबर, 2024 – 1 अक्टूबर, 2024
धन उगाहने के अभियान के बारे में
पुस्तकें खोजें
पुस्तकें
धन उगाहना:
64.6% प्राप्त
साइन इन
साइन इन
अधिक सुविधाओं तक पहुँचने के लिए
व्यक्तिगत सिफारिशें
Telegram बॉट
डाउनलोड इतिहास
ईमेल या Kindle पर भेजें
बुकलिस्ट प्रबंधित करें
पसंदीदा में सहेजें
व्यक्तिगत
पुस्तक अनुरोध
सीखना
Z-Recommend
पुस्तक सूचियाँ
सबसे लोकप्रिय
श्रेणियाँ
योगदान
डोनेशन करें
अपलोड
Litera Library
पेपर पुस्तकें दान करें
पेपर पुस्तकें जोड़ें
Search paper books
मेरा LITERA Point
कीवर्ड के लिए खोज
Main
कीवर्ड के लिए खोज
search
1
التوارث الدولي في المعاهدات الدولية
جامعة الشرق الأوسط- كلية القانون
علي سبتي بطي
,
Ali Sabty
ﻓﻲ
ﻣن
اﻟﺗﻲ
اﻟدوﻟﺔ
اﻟﻣﻌﺎﻫدات
اﻟدول
اﻟدوﻟﻲ
إﻟﻰ
اﻟﺗوارث
اﻟدوﻟﯾﺔ
ﻫذﻩ
ﻋن
ﻣرﺟﻊ
ﺑﯾن
اﻟﻘﺎﻧون
ﺳﺎﺑق
ﺣﺎﻟﺔ
دوﻟﺔ
ﻫذا
اﻟذي
ﻛﺎﻧت
ﻛﻣﺎ
ﻣﻊ
اﻟﺳﻠف
اﻟﺧﻠف
اﺗﻔﺎﻗﯾﺔ
ﻓﯾﯾﻧﺎ
ﺗﻠك
اﻟﻣﻌﺎﻫدة
ﻗد
اﻻﺗﺣﺎد
وﻗد
اﻟدوﻟﻲ
اﻟﻣﺎدة
اﻹﻗﻠﯾم
اﻟﻣطﻠب
ﯾﻛون
ﻓﺈن
إﻗﻠﯾم
اﻟدوﻟﯾﺔ
ﻣﺣﻣد
ذﻟك
اﻟﻣﺗﺣدة
ط
ﻟﻠدوﻟﺔ
أﺧرى
ﻟﺧﻼﻓﺔ
اﻷطراف
دول
ــﺔ
साल:
2015
भाषा:
arabic
फ़ाइल:
PDF, 1.41 MB
आपके टैग:
0
/
0
arabic, 2015
2
المحاسبة الحكومية النظرية والتطبيق - صفحة جروب معرفة المحاسبة.
رفع بواسطة الدكتور احمد الأمير
ﻣن
ﻓﻲ
ﺣـ
إﻟﻰ
ﻋن
اﻟﺗﻲ
اﻟﻣﺎﻟﯾﺔ
اﻟﺣﻛوﻣﯾﺔ
اﻟوﺣدة
ﻫذﻩ
اﻟﻣوازﻧﺔ
ﯾﺗم
اﻟوﺣدات
اﻟﻌﺎﻣﺔ
اﻟﻣﺑﺎﻟﻎ
ﻫذا
اﻟﺑﻧك
اﻟﺻرف
ﻛل
ﻣﻊ
اﻟﺣﺳﺎﺑﺎت
اﻷﻣﺎﻧﺎت
أﻧﻣوذج
رﻗم
اﻟﺳﻠﻔﺔ
ﺣﺳﺎب
ﻋﻧد
ﻛﻣﺎ
اﻹﯾرادات
ﺣﺎﻟﺔ
ﺗﺣت
ﺣﺳﺎﺑﺎت
ذﻟك
اﻟﻔﺻل
اﻟﺷﯾﻛﺎت
اﻹدارﯾﺔ
٢
اﻟﺣﻛوﻣﺔ
اﻟﺧزﯾﻧﺔ
ﻣﺑﺎﻟﻎ
ازرة
اﻟﻣﺣﺎﺳﺑﺔ
دﻓﺗر
اﻟداﺧﻠﯾﺔ
اﻟﻘﯾد
اﻟدوﻟﺔ
ﯾﺟب
اﻟﺳودان
ﺻرف
ﻓﻰ
भाषा:
arabic
फ़ाइल:
PDF, 4.77 MB
आपके टैग:
0
/
0
arabic
3
Microsoft Word - حسن سلوم.doc
AA
ﻓﻲ
ﻣن
اﻟﻣوازﻧﺔ
ﻓــﻲ
ﻓـﻲ
اﻟﻰ
ﻣــن
ﻣوازﻧﺔ
اﻟﺑراﻣﺞ
اﻟﻌﺎﻣﺔ
ﻋﻠــﻰ
اإلدارة
الرابع
العدد
مجلة
واالقتصاد
والستون
اﻟﺗﻲ
اﻟﻣوازﻧـﺔ
ﻣـن
ﻋﻠـﻰ
اﻟﻣوازﻧــﺔ
اﻟﻌﺎﻣــﺔ
اﻟﻣﺎﻟﻳﺔ
اﻟــﻰ
اﻟـﻰ
اﻟﻣوازﻧﺎت
اﻟﻌﺎﻣـﺔ
ﻟﻠدوﻟﺔ
ﻫذﻩ
اﻟﺗﺧطﻳط
وﻣن
ﻛﻝ
ﻫذا
اﻟدوﻟﺔ
وﻗد
ﻋن
الموازنة
اﻋداد
اﻟﺗــﻲ
اﻟﺣدﻳﺛﺔ
ﺑﻳن
اﻷﻫداف
واﻷداء
وﻫذا
ﺣﻳث
ﻋﻣﻠﻳﺔ
ﻣوازﻧـﺔ
budget
اي
साल:
2012
भाषा:
arabic
फ़ाइल:
PDF, 432 KB
आपके टैग:
0
/
0
arabic, 2012
1
इस लिंक
का पालन करें या Telegram में "@BotFather" बॉट खोजें
2
/newbot कमांड भेजें
3
अपने चैटबॉट के लिए एक नाम निर्दिष्ट करें
4
बॉट के लिए उपयोगकर्ता नाम निर्दिष्ट करें
5
BotFather से आपको जो अंतिम संदेश मिले, पूरा का पूरा यह संदेश कॉपी करें और यहाँ पेस्ट करें
×
×